jueves, 21 de enero de 2010

Poema


Queridos amigos: con una amiga que hizo la traducción es este hermoso poema, hemos organizado un pequeño consurso. Les queremos preguntar de quién es este poema y si Uds. saben cómo se llama y en qué circunstancias de su vida lo escribió. Las respuestas, bienvenidas en el foro. Que lo disfruten.

Escucha como proyecto hacia el alma de las gentes
el parejo y peculiar golpe de martillo
Para medir la fuerza de los golpes
Escucha: la corriente eléctrica rompiendo el río de rocas
Mientras en mi crece un pensamiento, que madura día a día:
la verdadera grandeza del trabajo radica en el alma de los hombres..

Al son del martillo la palma áspera y agrietada
Se comporta diferente
Y el pensamiento no fluye igual
Si la energía del hombre separas de la fuerza de la piedra
Y cortas en el lugar preciso - la arteria que en sangre bulle.

Observa hasta es posible amar envuelto en ira tan radical
Que puede detener el soplo humano, como el rio mecido por el viento
No halla palabras, solo quiebra acordes
Los transeúntes se esconden en los pasillos
Alguien susurra es esta una gran fuerza.

No temas.. Todo lo humano, discurre por cauces generosos,
No soporta someterse a la estrechez
No temas. Todo lo humano descansa desde siempre
En El, a quien vislumbras al son del golpeteo parejo de martillos.


9 comentarios:

maria jesus dijo...

No tengo ni idea, Marta, es la primera vez que lo leo. Volveré por aquí para enterarme

hugo dijo...

idem marta...

Marta Salazar dijo...

hola amigos! y... cómo lo encontraron? les gustó?

esteban lob dijo...

¡Excelente pues, Marta!

Un abrazo.

izaskun dijo...

Marta, muy bonito.
No savia de este tipo de Poemas. Sabes? me recuerda a los de JPII.
Me dices que si me gusta? si. Además mucho pq me parece muy claro. Creo que quien lo escibió a pesar de tener esperanza, mucha, no lo estaba pasando muy bien.

ya contarás

un abrazo

misideascotidianas dijo...

Primera vez que lo leo. De dificil comprensión en una primera lectura. Yo diría que está escrito por un varón y que tiene nacionalidad ¿polaca?
Volveré a releerlo.
Un abrazo
Luisa

cambiaelmundo dijo...

No soy muy ducho en poesía; pero estoy con Izaskun, tiene toda la pinta de ser de Juan Pablo II.
Me encanta la fuerza que tiene, y el mensaje -según creo entender-, de que el trabajo humaniza; aunque sea duro, engrandece: es la mirada adecuada hacia el trabajo y las dificultades de la vida, la que mira con trascendencia.

Higinio dijo...

Reconocerlo, no lo reconozco, pero así a bote pronto diría que podría ser de JPII mientras trabajaba en la mina de Solvay durante la II GM

Higinio dijo...

Reconocerlo, no lo reconozco, pero así a bote pronto diría que podría ser de JPII mientras trabajaba en la mina de Solvay durante la II GM